ネット副業革命!初心者から学べる稼げる在宅ビジネス成功法

ブログで副業アフィリエイトの残念な実情。出口はどこに?

日本でアフィリエイトしてる人
何人いるかご存知ですか?

2年前の統計で387万人!だそうです。

ではそのうちどれくらいの人が稼げているか。

昨年の調査で報酬が3万円以上あるのは

たった3.2%・・・

残り97%近くは稼げていない!
これが実態です。

これを読んでいるあなた
稼げていますか?


自分のブログに広告を貼るだけ!
副業で稼げる!
アフィリエイトで月収100万円!

こんなキャッチコピーや成功体験談が
Webサイトやブログにあふれています。

そんなブログやメルマガを見て
「オレもやってやるぜーーー!」

と意気揚々と始めたものの

全然儲からない・・・

悩んだ末に高価な教材を買ってみたり

カリスマ・アフィリエイターの
高額なセミナー、塾などに参加してみたり

稼げないのに出費ばかり・・・

そんな経験はありませんか?


アフィリエイト続ける?それとも・・・


affili.jpg


それでもなお頑張って
利益が出るようになった!

中にはそんな方もいるかもしれません。

おめでとうございます!


でも・・・

ブログを300サイト作っても
・流行に左右されて収入が安定しない
・いつも新しい商品をリサーチしないと稼げない
・作業をやめたら収入もストップ

これでは普通に働いているほうが
よかったりしませんか?

一度稼げるしくみを作ったら

あとは自動で収入になる!

それがアフィリエイト
魅力だったのでは?

あなたはどうでしたか?

でも、これが現実です。

簡単には稼げないし、

多少稼げるようになっても
忙しくなるばかり・・・

副業なのに大変で、本業にも身が入らない・・・

自由な時間と自由なお金を
同時に手に入れるのはムリ?・・・


いいえ、大丈夫です!

あなたにもできる方法があります。

こんな悩みを感じている方は
少し考え方を変えてみましょう。

あなたひとりにできることは
限りがあります。

あなたができないことを
他の人やシステムに任せて

力を合わせて成功を掴み取る!

その方法とは・・・

アフィリエイト経験者が二度見する!驚きの集客法!

7日間の無料メールセミナー
いつでも配信解除できます。

最後まで読んでいただいて、
ありがとうございました☆

安全で人気の副業、その名もズバリ「在宅ワークス」

働けなくなったら・・そんなもしもに備える在宅ワーク

在宅ワークを仲介する会社が増えて
広がっていますね。

副業でやっている人も多くなっています。

そうなると気になるのが

・どの会社が安全なのか?
副業で一番稼ぎやすいのは?
・収入は安定するのか?

といった評価ではないでしょうか?


大手のクラウドワークスやランサーズなどは
依頼者からの報酬を確保するなど

しくみがしっかりしているので
安全な案件が多いのは確かです。

一方で案件は多いものの報酬が安く
短期間で終わってしまうものが多い。

多くの登録者で案件の獲得競争になるため
なかなか安定して稼げない。

などの不満も多いようです。

そこで人気になっているのが「在宅ワークス」

・長期で報酬が高い案件を厳選

・登録人員を限定

・案件の応募に審査あり

といった工夫をして
登録者が安定した収入を得られるよう
配慮しています。


anzen.gif


このため、登録者の評判もよく
口コミサイトなどでも

副業で稼ぎやすい

・他と比べて時間単価が高い

・納期に余裕がある

高評価の意見がとても多いです。

熱意・やる気があれば、初心者でも
優先的にお仕事を提供!

とのことなので、やる気のある方は
チャレンジしてみては?


ところで・・・

普通はどのお仕事もそうですが
お金を稼ぐには働き続ける必要があります。

病気で入院したら・・・

事故で働けなくなったら・・・

また景気が悪くなったら・・・

とたんに収入がなくなってしまいます。

そうなったとき、大丈夫ですか?


もしも・・・

一度しくみを作ったら

そのしくみが

自動で稼いでくれたら・・・


あなたが在宅ワークする代わりに

そのしくみが稼いでくれるとしたら・・・

どう思いますか?

あなたの代わりに在宅ワークしてくれる頼れる味方

7日間の無料メールセミナー
いつでも配信解除できます。

最後まで読んでいただいて、
ありがとうございました☆

英語を生かす在宅副業!【必見】バイリンガルなあなた!

英語が好きで得意なあなたには
在宅で翻訳の副業も魅力ですね!

ネットで世界が身近になった現代
翻訳の仕事も多いはずです。


今回某企業で翻訳の仕事を依頼されている
担当の方にお話をうかがうことができました!

翻訳の仕事を考えておられるあなたの
参考にしてください。


英語力は、TOEIC850以上英検1級
が応募受付の目安。

ですが、スコアはあまりあてにしていない
とのこと。

どんな翻訳者が好ましいかというと

・メールのレスポンスが早くて的確。
・専門分野の翻訳ができる。
・仕事が早くて丁寧。
・依頼者が必要なときにすぐできる。

英語ができるだけでなく

仕事を発注する立場としては
コミュニケーション力などはプロとして
「あたりまえ」。

なので、そこができていない人に
次の発注はない!

と厳しいご指摘をいただきました。

またビジネスの実務での翻訳だと
原文の問題(文章がヘタ)があり

そこをうまく読み取って翻訳する
といった読解力も求められます。


honyaku.jpg


報酬については、英文和訳の例で
400字につき、1,000〜7,000円前後。

難易度や、専門性によって
かなり幅があるようです。

英語以外にIT、医療、特許、法律
などの専門知識があれば有利とのこと。

翻訳をやりたい人はとても多くて
一定レベルは満たしていても
仕事がもらえない人がたくさんいます。

安くても実績を積むために
仕事を請ける人が多く

報酬はなかなか上がらないそうです。

在宅副業で安定した収入にするのは
どうやら難しそうですね。

これから翻訳の仕事をしたい方には
かなり厳しい結果になってしまいました・・

かっこ良さげなイメージの翻訳も仕事の実態は厳しそう・・・


しかし、世界と直接つながれる英語力は
今後とても大切です!

得意な英語を生かすには
誰かのための翻訳よりも

あなたの自身のことや、
あなたのビジネスのことを

インターネットで世界に向けて
発信しませんか?

世界のインターネット人口は
年々増えていて昨年度で29億人

まさに今!星の数ほどの人たちが、
あなたの発信に注目しています!

何をどう発信するか? わからない人は
↓↓↓
あなたの英語力でネット人口29億人をターゲットに!

7日間の無料メールセミナー
いつでも配信解除できます。

最後まで読んでいただいて、
ありがとうございました☆